domingo, 24 de marzo de 2013

CATALUÑA


Καταλωνια / Catalunya

CATALUÑA
enrique cabrejas©2013
e-nstitut ideal nol©2013

Dicen que la etimología de Cataluña permanece incierta, y leemos en la enciclopedia Wikipedia: “El topónimo como tal se encuentra por primera vez en forma escrita hacia 1117 en la forma latina que aparece en el poema pisano Liber maiolichinus de gestis pisanorum illustribus. En ese texto, en el cual se describen las gestas que los pisanos realizan con los catalanes para abordar la conquista de Mallorca, aparecen varias referencias al conde Ramón Berenguer III (Dux Catalanensis, Rector Catalanicus hostes, Catalanicus heros, Christicolas Catalanensesque) así como referencias étnicas como catalanenses o catalanensis y al territorio de éstos, Catalania. Posteriormente, también aparece la expresión in Catalonia en unas donaciones que el rey Alfonso II hizo a su esposa en 1174, así como en cantos de trovadores occitanos (Catalonha). La primera vez que aparece en catalán es en el Llibre dels fets de Jaime I el Conquistador, ya a finales del siglo XIII.”

Es decir que en este asunto, al igual como en todos los que he tratado hasta ahora, no tienen ni la más remota idea y parece que la historia en este país se inicia a partir de los textos escritos en latín. Antes silencio, absolutamente nada. Pasamos de arevacos y carpetanos a castellanos, o de sedetanos a catalano-aragoneses, casi por generación espontanea en un nacimiento inexplicable e inexplicado que nadie se atreve ni a decir. Catalunya, los catalanes, como el resto de los españoles o no tienen ninguna etimología o es una suposición. ¡Se acabó! Ahora van a tener la oportunidad de contrastarla científicamente porque… Sí, sí que la tenemos, y por primera vez la van a conocer. Les advierto que tendrán que tomárselo con calma, igual que tuve que hacerlo yo mismo, pues ese día: El Sábado 1 de Septiembre de 2012 descubrí el origen y la etimología de Catalunya “Cataluña” y también la de los catalanes. Esa noche no pude conciliar el sueño. El estómago lo tuve revuelto entre la emoción y la sorpresa, pues una vez más no me esperaba ni mucho menos lo que me iba a encontrar. Es cierto que olía por donde iba la cosa, como se suele decir coloquialmente, pero no imaginaba el alcance de tal hallazgo. Tampoco que pudiera superar todo lo que había descubierto hasta ese momento sobre los orígenes de los pueblos ibéricos. Como decimos en Cataluña: Ara ve lo bo. “Ahora llega lo mejor.”

Verán, tenía la convicción de que conocía la palabra clave que debía investigar entre todas para hallar el origen de los catalanes. Es sencilla, es una palabra que es la esencia de lo catalán. Lejos de barbaridades de todo tipo que había leído, éste era el nombre que aclara por siglos quienes éramos. La palabra en cuestión es la que determina aquellos catalanes genuinos, y eso lo encontraría en la voz profunda de los segadores y en las tierras de cultivo de Cataluña. Sí, en los agricultores de los campos que en su esfuerzo diario recogían cosechas de fecundos huertos. Ellos podrían decirme quienes éramos y de donde veníamos: Calados con su barretina, su faixa “faja” y las espardenyes “alpargatas” podrían ayudarme, y de eso estaba convencido. Ahora bien ¿por dónde empezar a indagar? Aquí nadie sabía nada, y tampoco aquí lo iba a encontrar como de costumbre. Pero tuve suerte, porque si la Masia, el Mas, la Caixa, la Casa, ya conocía que todas esas eran voces nuestras; iberas y celtíberas de origen griego, al menos sabía por donde debía comenzar. Naturalmente como ustedes pueden imaginarse, el vocablo en cuestión se refiere al de un campesino catalán, y ese no es otro que el característico pagés “payés”. Pero παχιεσ “pagés” significa grasa. ¿Y qué tendrá que ver la “grasa” en todo esto? No comprendía nada. De acuerdo, al menos ahora conocía que su etimología provenía del antiguo griego: παχυ τερος y esto quiere decir literalmente “engordar la tierra” pero ¿un payés es quién engrasa la tierra? eso no tiene sentido. Pero si lo tenía y mucho, sólo que había olvidado dos cosas. Se me habían pasado inadvertidas y eran importantes. Sin ellas, no era posible resolver el gran enigma: Una, es que la etimología de esta palabra no está en el castellano sino que es catalana, y “grasa” en catalán se dice “greix”. Ahora en cambio digámoslo en catalán: “un pagés es qui engreixa la terra” ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! Es decir que “un payés es quien alimenta la tierra” eso tiene sentido. La segunda cosa que había olvidado era la fundamental; el modo de pensar de los griegos antiguos. Esa era la clave. Porque los antiguos griegos percibían la tierra como un animal y esa percepción ha sobrevivido hasta nuestros días. El modo de pensar de los antiguos griegos es el modo de quienes han de engordar o nutrir las tierras fértiles: els pagesos “los payeses”. Llegar a este punto de inflexión del pensamiento parece sencillo pero fue francamente difícil. Así que doy gracias a los clásicos que nos transmitieron ese recóndito y arcano conocimiento, y ahora afortunadamente sólo quedaba lo fácil, probarlo.

Verán, la producción agrícola necesita de un suelo mullido con todo el espesor posible de un suelo grueso de grasa. Pero ¿por qué veían la tierra como un animal? Sí, un animal hembra. ¿Cómo y cuándo comenzó este pensamiento? La respuesta a estas preguntas nos la da La Ilíada, pues la epopeya fue escrita en los tiempos de la fundación de nuestra cultural occidental, allá por el año 800-500 a. C. De ahí obtenemos las primeras pruebas de todo esto en una metáfora: La de una fértil región del Peloponeso, la llanura de Argos y con Agamenón (Iliad.141) “La ubre de la tierra cultivable.” “Los frutos de la Tierra se ordeñaron de la leche de los senos de la tierra.” Por otro lado también y gracias a La Odisea nos enteramos de que πολυκαρπία “Policarpo” plantó en el país de los cíclopes y de que sus raíces estaban enterradas en grasa. Y de expresiones digamos “ricas en grasas” las tenemos de todo tipo y de grandes autores: En el Himno a Apolo (liparotati islas, 38) en Píndaro, Eurípides (Bacantes 575) Jenofonte (económica, 17,5) Todos tratan la tierra con la expresión de la necesidad de “grasa”. Incluso Platón (428-348 a. C; Politeia 597) y Polibio (205-120 a. C; 1, 71,1). Los antiguos griegos presentían que sus hijos agotarían la tierra a menos que dieran toda esa grasa que era el abono con el estiércol, y miraban la tierra como a una fémina que da a luz. Desde su rica leche materna debajo de la superficie de la tierra, aseguraban fertilidad del suelo y ellos tenían que engordarla, fertilizarla. Nosotros en cambio, dejamos de lado o perdimos el punto de vista y de equilibrio de nuestros antepasados y nuestra ignorancia nos ha llevado incluso a poner en peligro a todo el Planeta. Y es que quien pierde sus orígenes pierde algo más que la identidad, también pierde el conocimiento y la necesaria sabiduría. Y hasta aquí todo es claro pero entonces, fue cuando de súbito apareció ella: Πιερια. “Pieria” y ustedes se preguntarán pero ¿qué es eso de Pieria? y que literalmente significa “la bien escogida”. La respuesta es extraordinaria porque, ni ustedes ni yo entonces conocíamos que esto lo precipitaría todo y que me dirigiría ineludiblemente y rápidamente en picado sobre el asunto como un águila sobre su presa.

Pieria es un nombre y que además ustedes conocen bien pero que no lo saben, no lo saben aun. Yo tampoco lo sabía. Su adjetivo es Πιον “Pion” y tanto el nombre como el adjetivo derivan de Πιαρ “Piar”. La cita Homero (XIV,224-230) pero vayamos por partes y a lo que nos importa: Verán, Γαια es la “Tierra” y es cuando nos encontramos frente a una Gaia Pieria “La Tierra que da la mejor leche.” El nombre de Pieria es intrínseco al homérico de πῖαρ “grasa” en un sentido metafórico: πίειραν ἄρουραν “tierra fértil”. Bien, con todas esas pruebas sobre la mesa eso hubiera sido todo. Hubiera bastado para demostrar que el catalán como idioma no deriva del “latín vulgar” sino del pensamiento griego antiguo, porque toda lengua como bien saben todos los filólogos contiene una filosofía detrás, pero antes me aguardaba una sorpresa. Una grata sorpresa. Y entonces fue cuando sucedió. Me devolvió con creces la mayor de las fertilidades, para dar con todo aquello de lo que nadie antes supo jamás. Esto me llevó hasta la región en Grecia conocida como la Πιερία “Piería” y que en la antigüedad tomó su nombre de los Πίερες “Píeres”, una tribu tracia que fue expulsada de sus asientos originales por los macedonios en el siglo 8 a. C., y que los llevó al norte donde formaron un nuevo asentamiento. Antes del período arcaico de Grecia ocuparon la estrecha franja de terreno llano o montaña baja de la desembocadura del río Ἁλιάκμων “Haliacmon” al pie de los bosques del monte Olimpo. Allí en el departamento forestal de Πραδεση Πιερίας “Prades Pierías” se encuentra para mi gran sorpresa y la de todos nosotros una realidad incuestionable, tangible, sí, allí mismo: Καταλώνια, “Catalunya”. CATALUÑA.

Me quedé estupefacto, mudo, y sin saber ni que decir. Nuestros orígenes y nuestra patronimia se encontraba allí. Pero lo que nunca pude imaginar y ni por un instante, es que el nombre real de Cataluña fuera el de Καταλώνια porque esa es la etimología original de Catalunya. Y volviendo al punto metafórico de los antiguos griegos: La nieve era para ellos como la “leche” y ésta es sinónima de Pagesia “la mejor leche”. Nunca la conocimos ni la vimos escrita así: Καταλώνια Πιερίες. Las primeras veces que vimos escrito el nombre de Cataluña fue en latín: “Catalonia” pero en cambio ese nombre y desde tiempos remotos existía en una lejana aldea de una tribu tracia a las faldas del monte Olympo. Cataluña está justo en el hogar de los antiguos dioses Titanes, en el regazo de los luego doce olímpicos, los principales dioses del Panteón.

El significado del nombre Olympo es desconocido para los historiadores, consideran que pudiera ser proto-indo-europeo. Probablemente tengan razón. Alejandro y al final de su periplo de conquista por Oriente con sus tropas macedonias y tracias llegó a las faldas del Himalaya. El monte Himalaya en sánscrito Hima significa “nieve” y el significado literal del nombre completo es: “La morada de la nieve”. Así fue nombrado por el gran erudito en sánscrito de Himachal Pradesh, Acharya Diwakar Datt Sharma. ¿Himachal Pradesh? ¿Πραδεση Πιερίες? (Prades Pieries)? Sí, efectivamente es lo mismo. Pero no se pierdan lo que viene a continuación porque Pradesh significa: “estado”, “nación” “región” “territorio” y es la etimología para todas nuestras “Prades”, tanto en Grecia como también en Cataluña, aun lo ignorásemos hasta hoy.

Estamos nada más y nada menos que en Καταλώνια Πιερίες “Catalunya Pieries”. Y en Catalunya siempre hemos hablado de Guilleries, Bagueries, etc. Pieries es un término catalán, aun nunca lo hubieramos escuchado las posteriores generaciones de catalanes. Y es que antes casi ni de empezar ya llevaba vista una Γαια (Gaia) allí y una Gaya en Catalunya, una Πιερία (Pieria) allí y otra Piera aquí, un Πιερίς (Pieris) allí y otro Peris aquí, una Πραδεση (Pradesh) allí y una Prades aquí, una Σέρρες (Serres) allí y una Serres aquí, una Πέλλα (Pella) allí y una Pella aquí. Y me quedaba aun no quieran saber cuanto por descubrir; y que por saber, sepan que una Βέργα (Berga) allí y otra Berga aquí, una Βεργίνα (Berguina) allí y otra Berguedà aquí. Y aun lo más excitante, un Ἕβρος (Ebro) allí y un Ebro aquí. Unos montes Pirin allí y unos montes Pirin/neos aquí, “montes Pirin nuevos”. ¿Una Iglesia de Sant Jordi también? Sí, ¿les extraña? ¿No es una broma, verdad? ¿Estoy despierto o acaso lo estoy soñando? Cataluña está en Grecia. En la Macedonia griega. ¿Se lo pueden creer? Tengo delante un cartel blanco y azul, y que negro sobre blanco lo indica, podría tocarlo y apenas creerlo. La primigenia Cataluña está, tomen nota, en las coordenadas: Compruébenlo.

KATALONIA
UTM : FK16 KML.
Export for Google Earth.

(Geographical coordinates in decimal degrees WGS84)
Latitude : 40.349
Longitude; 22.361

(Geographical coordinates in degrees minutes seconds WGS84)
Latitude : 40 20' 55''
Longitude : 22 21' 39''

El pueblo está situado a 21 km al noroeste de la hermosa Katerini, a una altitud de 390 metros. Sepan que los catalanes cuando algo nos gusta y que nos enamora lo expresamos con la expresión encaterinar. En la actualidad Cataluña tendrá aproximadamente unos 300 habitantes. Su ocupación es el cultivo de olivos y cereales, así como el ganado. También tiene una cooperativa forestal, pues son una zona densamente forestada de pinos, álamos y abetos. Existen muchos interesantes sitios arqueológicos como es el propio Monte Piería, que es la sede de Orfeo y de las Musas. ¿Se lo pueden creer? Los catalanes siempre tuvimos extraordinarios poetas y dimos una excelente poesía. Ahora comprendo algo mejor el por qué, pero me parece cómo si lo estuviera soñando, sin embargo créanme, todo es absolutamente real. También allí está el Olimpo, la montaña más alta de Grecia (2.919 metros) donde tienen el trono los grandes dioses griegos. El sitio combina extensas llanuras, montañas y hermosas playas de arena. La capital Katerini, está a 6 km del mar y situada a los pies del monte. En la otra Cataluña, en la que vivo, también tenemos el mar y la montaña a tocar de la mano. Ellos en frente tienen la isla de Lemnos, donde ya encontré a Katalako y Sardes. No estamos en Baqueira sino en la región de la Piería, en las laderas del Monte Olimpo, un buen punto de partida para los amantes del esquí también. La región en sí tiene una buena selección de casas de huéspedes, hoteles, restaurantes y tabernas y seguro que los aficionados a los deportes de aventura tendrán muchas montañas que escalar. ¿Acaso son el Pirineo de una primera Catalunya?
Digo yo, ¿esta otra Cataluña no será un fraude? Una ciudad de esas construidas al albor del boom inmobiliario. Pues no, las excavaciones arqueológicas han demostrado que la ubicación de la actual aldea estuvo habitada desde tiempos remotos. ¿Pero entonces el nombre de Catalunya de dónde viene? ¿Qué significa? Miren, ellos, los catalanes griegos de la antigua Makedonia no se explican compartamos una Cataluña a miles de kilómetros y nos llamemos de igual modo y ambos seamos “catalanes”. Por supuesto, el estatus en el mundo de una Barcelona internacionalmente conocida les da a pensar que sencillamente ellos son una anécdota nuestra, cuando en realidad somos nosotros su consecuencia histórica porque los orígenes de la península ibérica no fueron celtas aun lo sustente la comunidad científica ortodoxa en un error garrafal sino Ελλας “Helenos”, y en cuanto a nosotros siquiera esto lo conocíamos antes. Pero ellos, tienen una versión para explicarlo: El hecho de que el área donde se encuentra el pueblo sea un lugar fértil, les da a pensar de que el pueblo se llamó: Κατ-αλώνια “Dentro Alonia” en clara referencia a un subsuelo idóneo para los trabajos agrícolas. Pero ¿qué significa? Se lo explico a continuación:


 Κατ- Dintre “Dentro”
 -αλών- Terra “Tierra”
-ια. Fills de, “Hijos de” : (concordancia sacra arcaica)

El nombre original de Cataluña es un sintagma que hace referencia a su fértil subsuelo y es la parte gruesa que está bajo tierra unida a la raíz. Y esto se expresa con Καταλώνια “Catalunya”, lo que es lo mismo que decir en catalán Dintre de la terra, o bien “Dentro de la tierra” en español. Pero como dije Cataluña es parte de un nombre que su original es compuesto: Καταλώνια Πιερίες “Catalunya Pagesia”. Y la prueba más evidente de que la etimología catalana no reside en el “latín vulgar” se encuentra en la misma palabra Καταλώνια “Cataluña” que se escribe con la letra Ωμέγα “Omega”. La mayúscula es “Ω” y la minúscula es “ω” y es la letra 24 y última del alfabeto griego. El latín no posee este carácter en su abecedario, y es por eso que cuando vemos escrito el nombre y en latín, al carecer de esta letra se sustituye por una “o” y se nombra “Catalonia”. Pues no se lo pierdan, que esto tiene mucha miga y es lo mejor, ¿saben lo que hemos hecho los catalanes? Es extraordinario, desde el punto de vista fonético la antigua Ω griega no se vocaliza “o” porque es medio abierta “o” [ɔ ː] digamos que es similar a la inglesa “W” de la palabra “raw” o la “U” catalana de rauxa “sensatez”. Es decir, que por más que se hayan empeñado y la hayan escrito un millón de veces en latín usando la “o”, los catalanes a través de los tiempos y no importa en que lugar estuvimos, si allí o aquí no hemos dejado ni por un instante de hacerlo como se debiera, y la hemos seguido tanto pronunciando y escribiendo con “u”: Catalunya, al igual que lo hicieron nuestros antepasados en la lengua makedonia-tracia que da origen a nuestro idioma catalán, aun tuviéramos que escribirlo con ortografía latina. ¿No les parece extraordinario?

-------

Les sugiero estudien mi publicación en la cual doy debida cuenta de todo ello con detalle: Cabrejas Iñesta, Enrique (Enero 2013) KARUO - EL SECRETO ÍBERO - ISBN 978-84-9030-665-9. Colección: Investigación. Editorial Círculo Rojo. Almería. DEPÓSITO LEGAL: A 1185-2012.


No hay comentarios:

Publicar un comentario