Καταλωνια
/ Catalunya
CATALUÑA
enrique
cabrejas©2013
e-nstitut ideal nol©2013
Dicen que la
etimología de Cataluña permanece incierta, y leemos en la
enciclopedia Wikipedia: “El topónimo como tal se encuentra por
primera vez en forma escrita hacia 1117 en la forma latina que
aparece en el poema pisano Liber maiolichinus de gestis pisanorum
illustribus. En ese texto, en el cual se describen las gestas que los
pisanos realizan con los catalanes para abordar la conquista de
Mallorca, aparecen varias referencias al conde Ramón Berenguer III
(Dux Catalanensis, Rector Catalanicus hostes, Catalanicus heros,
Christicolas Catalanensesque) así como referencias étnicas como
catalanenses o catalanensis y al territorio de éstos, Catalania.
Posteriormente, también aparece la expresión in Catalonia
en unas donaciones que el rey Alfonso II hizo a su esposa
en 1174, así como en cantos de trovadores occitanos (Catalonha). La
primera vez que aparece en catalán es en el Llibre dels fets de
Jaime I el Conquistador, ya a finales del siglo XIII.”
Es decir que
en este asunto, al igual como en todos los que he tratado hasta
ahora, no tienen ni la más remota idea y parece que la historia en
este país se inicia a partir de los textos escritos en latín. Antes
silencio, absolutamente nada. Pasamos de arevacos y carpetanos a
castellanos, o de sedetanos a catalano-aragoneses, casi por
generación espontanea en un nacimiento inexplicable e inexplicado
que nadie se atreve ni a decir. Catalunya, los catalanes, como el
resto de los españoles o no tienen ninguna etimología o es una
suposición. ¡Se acabó! Ahora van a tener la oportunidad de
contrastarla científicamente porque… Sí, sí que la tenemos, y
por primera vez la van a conocer. Les advierto que tendrán que
tomárselo con calma, igual que tuve que hacerlo yo mismo, pues ese
día: El Sábado 1 de Septiembre de 2012 descubrí el origen y la
etimología de Catalunya “Cataluña” y también la de los
catalanes. Esa noche no pude conciliar el sueño. El estómago lo
tuve revuelto entre la emoción y la sorpresa, pues una vez más no
me esperaba ni mucho menos lo que me iba a encontrar. Es cierto que
olía por donde iba la cosa, como se suele decir coloquialmente, pero
no imaginaba el alcance de tal hallazgo. Tampoco que pudiera superar
todo lo que había descubierto hasta ese momento sobre los orígenes
de los pueblos ibéricos. Como decimos en Cataluña: Ara ve lo bo.
“Ahora llega lo mejor.”
Verán,
tenía la convicción de que conocía la palabra clave que debía
investigar entre todas para hallar el origen de los catalanes.
Es sencilla, es una palabra que es la esencia de lo catalán. Lejos
de barbaridades de todo tipo que había leído, éste era el nombre
que aclara por siglos quienes éramos. La palabra en cuestión es la
que determina aquellos catalanes genuinos, y eso lo encontraría en
la voz profunda de los segadores y en las tierras de cultivo
de Cataluña. Sí, en los agricultores de los campos que en su
esfuerzo diario recogían cosechas de fecundos huertos. Ellos podrían
decirme quienes éramos y de donde veníamos: Calados con su
barretina, su faixa “faja” y las espardenyes
“alpargatas” podrían ayudarme, y de eso estaba convencido. Ahora
bien ¿por dónde empezar a indagar? Aquí nadie sabía nada, y
tampoco aquí lo iba a encontrar como de costumbre. Pero tuve suerte,
porque si la Masia, el Mas, la Caixa, la Casa, ya conocía que
todas esas eran voces nuestras; iberas y celtíberas de origen
griego, al menos sabía por donde debía comenzar. Naturalmente como
ustedes pueden imaginarse, el vocablo en cuestión se refiere al de
un campesino catalán, y ese no es otro que el característico pagés
“payés”. Pero παχιεσ “pagés” significa grasa.
¿Y qué tendrá que ver la “grasa” en todo esto? No comprendía
nada. De acuerdo, al menos ahora conocía que su etimología provenía
del antiguo griego: παχυ τερος y esto quiere decir
literalmente “engordar la tierra” pero ¿un payés es quién
engrasa la tierra? eso no tiene sentido. Pero si lo tenía y mucho,
sólo que había olvidado dos cosas. Se me habían pasado
inadvertidas y eran importantes. Sin ellas, no era posible resolver
el gran enigma: Una, es que la etimología de esta palabra no está
en el castellano sino que es catalana, y “grasa” en catalán se
dice “greix”. Ahora en cambio digámoslo en catalán: “un
pagés es qui engreixa la terra” ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! Es decir
que “un payés es quien alimenta la tierra” eso tiene sentido. La
segunda cosa que había olvidado era la fundamental; el modo de
pensar de los griegos antiguos. Esa era la clave. Porque los antiguos
griegos percibían la tierra como un animal y esa percepción ha
sobrevivido hasta nuestros días. El modo de pensar de los antiguos
griegos es el modo de quienes han de engordar o nutrir las tierras
fértiles: els pagesos “los payeses”. Llegar a este punto
de inflexión del pensamiento parece sencillo pero fue francamente
difícil. Así que doy gracias a los clásicos que nos
transmitieron ese recóndito y arcano conocimiento, y ahora
afortunadamente sólo quedaba lo fácil, probarlo.
Verán, la
producción agrícola necesita de un suelo mullido con todo el
espesor posible de un suelo grueso de grasa. Pero ¿por qué veían
la tierra como un animal? Sí, un animal hembra. ¿Cómo y cuándo
comenzó este pensamiento? La respuesta a estas preguntas nos la da
La Ilíada, pues la epopeya fue escrita en los tiempos de la
fundación de nuestra cultural occidental, allá por el año 800-500
a. C. De ahí obtenemos las primeras pruebas de todo esto en una
metáfora: La de una fértil región del Peloponeso, la llanura de
Argos y con Agamenón (Iliad.141) “La ubre de la tierra
cultivable.” “Los frutos de la Tierra se ordeñaron de la leche
de los senos de la tierra.” Por otro lado también y gracias a
La Odisea nos enteramos de que πολυκαρπία
“Policarpo” plantó en el país de los cíclopes y de que sus
raíces estaban enterradas en grasa. Y de expresiones digamos
“ricas en grasas” las tenemos de todo tipo y de grandes autores:
En el Himno a Apolo (liparotati islas, 38) en Píndaro,
Eurípides (Bacantes 575) Jenofonte (económica, 17,5) Todos tratan
la tierra con la expresión de la necesidad de “grasa”. Incluso
Platón (428-348 a. C; Politeia 597) y Polibio (205-120 a. C; 1,
71,1). Los antiguos griegos presentían que sus hijos agotarían la
tierra a menos que dieran toda esa grasa que era el abono con el
estiércol, y miraban la tierra como a una fémina que da a luz.
Desde su rica leche materna debajo de la superficie de la tierra,
aseguraban fertilidad del suelo y ellos tenían que engordarla,
fertilizarla. Nosotros en cambio, dejamos de lado o perdimos el punto
de vista y de equilibrio de nuestros antepasados y nuestra ignorancia
nos ha llevado incluso a poner en peligro a todo el Planeta. Y es que
quien pierde sus orígenes pierde algo más que la identidad, también
pierde el conocimiento y la necesaria sabiduría. Y hasta aquí todo
es claro pero entonces, fue cuando de súbito apareció ella: Πιερια.
“Pieria” y ustedes se preguntarán pero ¿qué es eso de
Pieria? y que literalmente significa “la bien escogida”.
La respuesta es extraordinaria porque, ni ustedes ni yo entonces
conocíamos que esto lo precipitaría todo y que me dirigiría
ineludiblemente y rápidamente en picado sobre el asunto como un
águila sobre su presa.
Pieria
es un nombre y que además ustedes conocen bien pero que no lo saben,
no lo saben aun. Yo tampoco lo sabía. Su adjetivo es Πιον
“Pion” y tanto el nombre como el adjetivo derivan de Πιαρ
“Piar”. La cita Homero (XIV,224-230) pero vayamos por partes
y a lo que nos importa: Verán, Γαια es la “Tierra” y
es cuando nos encontramos frente a una Gaia Pieria “La
Tierra que da la mejor leche.” El nombre de Pieria es
intrínseco al homérico de πῖαρ “grasa” en un
sentido metafórico: πίειραν ἄρουραν “tierra
fértil”. Bien, con todas esas pruebas sobre la mesa eso hubiera
sido todo. Hubiera bastado para demostrar que el catalán como idioma
no deriva del “latín vulgar” sino del pensamiento griego
antiguo, porque toda lengua como bien saben todos los filólogos
contiene una filosofía detrás, pero antes me aguardaba una
sorpresa. Una grata sorpresa. Y entonces fue cuando sucedió. Me
devolvió con creces la mayor de las fertilidades, para dar
con todo aquello de lo que nadie antes supo jamás. Esto me llevó
hasta la región en Grecia conocida como la Πιερία “Piería”
y que en la antigüedad tomó su nombre de los Πίερες
“Píeres”, una tribu tracia que fue expulsada de sus asientos
originales por los macedonios en el siglo 8 a. C., y que los llevó
al norte donde formaron un nuevo asentamiento. Antes del período
arcaico de Grecia ocuparon la estrecha franja de terreno llano o
montaña baja de la desembocadura del río Ἁλιάκμων
“Haliacmon” al pie de los bosques del monte Olimpo. Allí en el
departamento forestal de Πραδεση Πιερίας
“Prades Pierías” se encuentra para mi gran sorpresa y la de
todos nosotros una realidad incuestionable, tangible, sí, allí
mismo: Καταλώνια, “Catalunya”. CATALUÑA.
Me quedé
estupefacto, mudo, y sin saber ni que decir. Nuestros orígenes y
nuestra patronimia se encontraba allí. Pero lo que nunca pude
imaginar y ni por un instante, es que el nombre real de Cataluña
fuera el de Καταλώνια porque esa es la etimología
original de Catalunya. Y volviendo al punto metafórico de los
antiguos griegos: La nieve era para ellos como la “leche”
y ésta es sinónima de Pagesia “la mejor leche”. Nunca la
conocimos ni la vimos escrita así: Καταλώνια Πιερίες.
Las primeras veces que vimos escrito el nombre de Cataluña fue en
latín: “Catalonia” pero en cambio ese nombre y desde tiempos
remotos existía en una lejana aldea de una tribu tracia a las faldas
del monte Olympo. Cataluña está justo en el hogar de los antiguos
dioses Titanes, en el regazo de los luego doce olímpicos, los
principales dioses del Panteón.
El
significado del nombre Olympo es desconocido para los
historiadores, consideran que pudiera ser proto-indo-europeo.
Probablemente tengan razón. Alejandro y al final de su periplo de
conquista por Oriente con sus tropas macedonias y tracias llegó a
las faldas del Himalaya. El monte Himalaya en sánscrito Hima
significa “nieve” y el significado literal del nombre completo
es: “La morada de la nieve”. Así fue nombrado por el gran
erudito en sánscrito de Himachal Pradesh, Acharya Diwakar Datt
Sharma. ¿Himachal Pradesh? ¿Πραδεση Πιερίες?
(Prades Pieries)? Sí, efectivamente es lo mismo. Pero no se
pierdan lo que viene a continuación porque Pradesh significa:
“estado”, “nación” “región” “territorio” y es la
etimología para todas nuestras “Prades”, tanto en Grecia como
también en Cataluña, aun lo ignorásemos hasta hoy.
Estamos nada
más y nada menos que en Καταλώνια Πιερίες
“Catalunya Pieries”. Y en Catalunya siempre hemos hablado de
Guilleries, Bagueries, etc. Pieries es un
término catalán, aun nunca lo hubieramos escuchado las posteriores
generaciones de catalanes. Y es que antes casi ni de empezar ya
llevaba vista una Γαια (Gaia) allí y una Gaya en
Catalunya, una Πιερία (Pieria) allí y otra Piera aquí,
un Πιερίς (Pieris) allí y otro Peris aquí, una Πραδεση
(Pradesh) allí y una Prades aquí, una Σέρρες (Serres)
allí y una Serres aquí, una Πέλλα (Pella) allí y una
Pella aquí. Y me quedaba aun no quieran saber cuanto por descubrir;
y que por saber, sepan que una Βέργα (Berga) allí y otra
Berga aquí, una Βεργίνα (Berguina) allí y otra
Berguedà aquí. Y aun lo más excitante, un Ἕβρος
(Ebro) allí y un Ebro aquí. Unos montes Pirin allí y unos montes
Pirin/neos aquí, “montes Pirin nuevos”. ¿Una Iglesia de
Sant Jordi también? Sí, ¿les extraña? ¿No es una broma,
verdad? ¿Estoy despierto o acaso lo estoy soñando? Cataluña está
en Grecia. En la Macedonia griega. ¿Se lo pueden creer? Tengo
delante un cartel blanco y azul, y que negro sobre blanco lo indica,
podría tocarlo y apenas creerlo. La primigenia Cataluña está,
tomen nota, en las coordenadas: Compruébenlo.
KATALONIA
UTM :
FK16 KML.
Export
for Google Earth.
(Geographical
coordinates in decimal degrees WGS84)
Latitude
: 40.349
Longitude;
22.361
(Geographical
coordinates in degrees minutes seconds WGS84)
Latitude
: 40 20' 55''
Longitude : 22 21' 39''
|
El pueblo
está situado a 21 km al noroeste de la hermosa Katerini, a
una altitud de 390 metros. Sepan que los catalanes cuando algo nos
gusta y que nos enamora lo expresamos con la expresión encaterinar.
En la actualidad Cataluña tendrá aproximadamente unos 300
habitantes. Su ocupación es el cultivo de olivos y cereales, así
como el ganado. También tiene una cooperativa forestal, pues son una
zona densamente forestada de pinos, álamos y abetos. Existen muchos
interesantes sitios arqueológicos como es el propio Monte Piería,
que es la sede de Orfeo y de las Musas. ¿Se lo pueden creer?
Los catalanes siempre tuvimos extraordinarios poetas y dimos una
excelente poesía. Ahora comprendo algo mejor el por qué, pero me
parece cómo si lo estuviera soñando, sin embargo créanme, todo es
absolutamente real. También allí está el Olimpo, la montaña más
alta de Grecia (2.919 metros) donde tienen el trono los grandes
dioses griegos. El sitio combina extensas llanuras, montañas y
hermosas playas de arena. La capital Katerini, está a 6 km
del mar y situada a los pies del monte. En la otra Cataluña, en la
que vivo, también tenemos el mar y la montaña a tocar de la mano.
Ellos en frente tienen la isla de Lemnos, donde ya encontré a
Katalako y Sardes. No estamos en Baqueira sino
en la región de la Piería, en las laderas del Monte Olimpo, un buen
punto de partida para los amantes del esquí también. La región en
sí tiene una buena selección de casas de huéspedes, hoteles,
restaurantes y tabernas y seguro que los aficionados a los deportes
de aventura tendrán muchas montañas que escalar. ¿Acaso son el
Pirineo de una primera Catalunya?
Digo yo,
¿esta otra Cataluña no será un fraude? Una ciudad de esas
construidas al albor del boom inmobiliario. Pues no, las
excavaciones arqueológicas han demostrado que la ubicación de la
actual aldea estuvo habitada desde tiempos remotos. ¿Pero entonces
el nombre de Catalunya de dónde viene? ¿Qué significa? Miren,
ellos, los catalanes griegos de la antigua Makedonia no se explican
compartamos una Cataluña a miles de kilómetros y nos llamemos de
igual modo y ambos seamos “catalanes”. Por supuesto, el estatus
en el mundo de una Barcelona internacionalmente conocida les
da a pensar que sencillamente ellos son una anécdota nuestra, cuando
en realidad somos nosotros su consecuencia histórica porque los
orígenes de la península ibérica no fueron celtas aun lo sustente
la comunidad científica ortodoxa en un error garrafal sino Ελλας
“Helenos”,
y en cuanto a nosotros siquiera esto lo conocíamos antes. Pero
ellos, tienen una versión para explicarlo: El hecho de que el área
donde se encuentra el pueblo sea un lugar fértil, les da a pensar de
que el pueblo se llamó: Κατ-αλώνια “Dentro
Alonia” en clara referencia a un subsuelo idóneo para los trabajos
agrícolas. Pero ¿qué significa? Se lo explico a continuación:
-αλών- Terra “Tierra”
-ια. Fills de, “Hijos de” : (concordancia sacra arcaica)
El nombre
original de Cataluña es un sintagma que hace referencia a su fértil
subsuelo y es la parte gruesa que está bajo tierra unida a la raíz.
Y esto se expresa con Καταλώνια “Catalunya”, lo
que es lo mismo que decir en catalán Dintre de la terra, o
bien “Dentro de la tierra” en español. Pero como dije Cataluña
es parte de un nombre que su original es compuesto: Καταλώνια
Πιερίες “Catalunya Pagesia”. Y la prueba más evidente
de que la etimología catalana no reside en el “latín vulgar” se
encuentra en la misma palabra Καταλώνια “Cataluña”
que se escribe con la letra Ωμέγα “Omega”. La
mayúscula es “Ω” y la minúscula es “ω” y es la letra 24 y
última del alfabeto griego. El latín no posee este carácter en su
abecedario, y es por eso que cuando vemos escrito el nombre y en
latín, al carecer de esta letra se sustituye por una “o” y se
nombra “Catalonia”. Pues no se lo pierdan, que esto tiene
mucha miga y es lo mejor, ¿saben lo que hemos hecho los catalanes?
Es extraordinario, desde el punto de vista fonético la antigua Ω
griega no se vocaliza “o” porque es medio abierta “o” [ɔ ː]
digamos que es similar a la inglesa “W” de la
palabra “raw” o la “U” catalana de rauxa
“sensatez”. Es decir, que por más que se hayan empeñado y la
hayan escrito un millón de veces en latín usando la “o”, los
catalanes a través de los tiempos y no importa en que lugar
estuvimos, si allí o aquí no hemos dejado ni por un instante de
hacerlo como se debiera, y la hemos seguido tanto pronunciando y
escribiendo con “u”: Catalunya,
al igual que lo hicieron nuestros antepasados en la lengua
makedonia-tracia que da origen a nuestro idioma catalán, aun
tuviéramos que escribirlo con ortografía latina. ¿No les parece
extraordinario?
-------
Les
sugiero estudien mi publicación en la cual doy debida cuenta de todo
ello con detalle: Cabrejas
Iñesta, Enrique (Enero 2013) KARUO - EL SECRETO ÍBERO - ISBN
978-84-9030-665-9. Colección: Investigación. Editorial Círculo
Rojo. Almería. DEPÓSITO LEGAL: A 1185-2012.
No hay comentarios:
Publicar un comentario